OK, I also found the other one with 460 strings. But all seem to be translated into Hungarian. I will look into it how, and why there is a difference in number of strings.
https://www.transifex.com/syncthing/syncthing/dashboard/
This is normal . “syncthing-android” is the Android app, while “syncthing” is Syncthing proper.
Personally, I’d suggest to reuse whatever possible from “syncthing”, especially since the app in many places uses the exact same strings, so it makes no sense to translate them differently there.
It’d be great if the app was somehow synchronised with Syncthing proper and simply pulled the matching strings with their translations from it, but unfortunately this isn’t the case, so there’s a lot of duplicated effort required when it comes to translating the two.